I am an unapologetic exquisite Black Queen

by Monday, July 16, 2018 2 comments


Hi guys,


I hope  you are all doing fantastic!

July 16th already! I feel like I was writing June 's French curves post yesterday!
Time is flying faster and faster. So today is that time of the month again, when French speaking bloggers present an outfit around a theme.
The month theme is resort queen.
This challenge was initiated by Gaelle Prudencio
I'm going to interpret the shots with words borrowed from Leopold Sedar Senghor poem entitled: Black Woman

J'espère que vous vous portez à merveille!
On est déja le 16 juillet! J'ai l'impression que j'écrivais le billet du French curves de Juin hier encore!
Le temps file à une vitesse! Nous sommes donc de nouveau à cette période du mois où des blogueuses francophones se réunissent autour d'un thème. Le thème du mois est "resort queen".
Le challenge a été initié par Gaëlle Prudencio.
Je vais interpréter les images avec un poème de  Leopold Sedar Senghor intitulé: Femme Noire

Naked woman, black woman

Clothed with your colour which is life,
with your form which is beauty!

In your shadow I have grown up; the
gentleness of your hands was laid over my eyes.

And now, high up on the sun-baked
pass, at the heart of summer, at the heart of noon,
I come upon you, my Promised Land,
And your beauty strikes me to the heart
like the flash of an eagle.

Femme nue, femme noire
Vêtue de ta couleur qui est vie, de ta forme qui est beauté
J’ai grandi à ton ombre; la douceur de tes mains bandait mes yeux
Et voilà qu’au cœur de l’Été et de Midi,
Je te découvre, Terre promise, du haut d’un haut col calciné
Et ta beauté me foudroie en plein cœur, comme l’éclair d’un aigle




Naked woman, dark woman

Firm-fleshed ripe fruit, sombre raptures
of black wine, mouth making lyrical my mouth
Savannah stretching to clear horizons,
savannah shuddering beneath the East Wind's
eager caresses

Carved tom-tom, taut tom-tom, muttering
under the Conqueror's fingers

Your solemn contralto voice is the
spiritual song of the Beloved.

Femme nue, femme obscure
Fruit mûr à la chair ferme, sombres extases du vin noir, bouche qui fais lyrique ma bouche
Savane aux horizons purs, savane qui frémis aux caresses ferventes du Vent d’Est
Tam-tam sculpté, tam-tam tendu qui gronde sous les doigts du vainqueur
Ta voix grave de contralto est le chant spirituel de l’Aimée





Naked woman, dark woman

Oil that no breath ruffles, calm oil on the
athlete's flanks, on the flanks of the Princes of Mali
Gazelle limbed in Paradise, pearls are stars on the
night of your skin

Delights of the mind, the glinting of red
gold against your watered skin

Under the shadow of your hair, my care
is lightened by the neighbouring suns of your eyes.

Femme noire, femme obscure
Huile que ne ride nul souffle, huile calme aux flancs de l’athlète, aux flancs des princes du Mali
Gazelle aux attaches célestes, les perles sont étoiles sur la nuit de ta peau.
Délices des jeux de l’Esprit, les reflets de l’or ronge ta peau qui se moire
A l’ombre de ta chevelure, s’éclaire mon angoisse aux soleils prochains de tes yeux.



Naked woman, black woman,
I sing your beauty that passes, the form
that I fix in the Eternal,

Before jealous fate turn you to ashes to
feed the roots of life.

Femme nue, femme noire
Je chante ta beauté qui passe, forme que je fixe dans l’Éternel
Avant que le destin jaloux ne te réduise en cendres pour nourrir les racines de la vie.

 I am an unapologetic exquisite Black Queen because that's what my mamma raised me to be.

Je suis une impénitente Reine Noire, car c'est ainsi que ma mère m'a élevée.

Tunic/Tunique: Imported from Ivory Coast
Shorts, shoes & belt/Short, chaussures et ceinture: Asos
Rings/Bagues : Gudule & Asos(gold/dorées)
Fan & earrings / éventail et boucles d'oreillesVv-Jo designs
Photographer/photographe: Miss Flo







































Fashion Hood

Developer

Cras justo odio, dapibus ac facilisis in, egestas eget quam. Curabitur blandit tempus porttitor. Vivamus sagittis lacus vel augue laoreet rutrum faucibus dolor auctor.